Mgr. Věra Šustková


Mgr. Věra Šustková, Nabídka tlumočnických služeb

Jazyky, které tlumočím

Čeština •  Němčina

Nejčastěji tlumočené situace

  • Jednání na úřadech •  Konference •  Obchodní jednání •  Obchodní prezentace •  Porady •  Prezentace firem •  Školení, semináře, přednášky •  Tiskové konference •  Výstavy a veletrhy •  Zahraniční návštěvy

Obory a odbornosti, které tlumočím

Tlumočnické služby

Tlumočnické zakázky je lépe sjednat o několik dnů dříve, abych se mohla připravit. Tlumočím konsekutivně, nejčastěji obchodní jednání.

Konsekutivní (následné) tlumočení

Velmi oceňuji, když dostanu od zákazníka předem podklady k danému tématu či alespoň doporučení odborné publikace nebo časopisu z daného oboru. Usnadní tím komunikaci a přispěje ke zdaru jednání.

Doprovodné (informativní) tlumočení

Při obchodních cestách a schůzkách se používá také tzv. doprovodné tlumočení. Tlumočník nejen tlumočí, ale zastává částečně také funkci průvodce v tom smyslu, že pomáhá klientovi orientovat se v cizím prostředí, vyřídit různé záležitosti (např. na úřadech, v hotelu, v bance, na letišti apod.). Doprovodné tlumočení bývá vhodné spíše pro malé skupiny (max. 4 osoby).

Související služby

  • Tlumočení s výjezdem  –

    V rámci Moravskoslezského kraje dojedu svým autem. V případě tlumočení mimo kraj dle dohody.

Ceník tlumočení
položka komentář cena
celodenní (8 h) podle druhu zakázky  dohodou
půlden (4 h)  2000 Kč

Poznámka

Za tlumočení o víkendu se účtuje příplatek. K ceně tlumočení se připočítá doprava tlumočníka na místo, jeho strava, případně ubytování. Není možné objednat méně než půl dne tlumočení. V případě dlouhodobé spolupráce nebo akcí, které trvají déle než jeden den, se cena sjednává a upravuje dohodou.

Nejsem plátce DPH.

Mgr. Věra Šustková

Bravantice č. 30, Bravantice

Přijímám zakázky s delším termínem.

Reklama:

Jazykové weby